Сохранение родных языков в период глобализации

10 мая 2011 г.
Прежде всего хочу поблагодарить тех, кто предложил провести у нас в республике международный семинар по сохранению карельского и финского языка в современных условиях. Тема актуальная и сложная, она имеет историческую и политическую подоплеку.

Я уже более 20 лет активно участвую в национальном общественном движении республики. Досконально изучил все нюансы языковой проблематики. Знаю все нормы государственного права, регламентирующие отношения в этой сфере. И, наконец, в настоящее время, являюсь депутатом ЗС Республики.

Касаясь истории вопроса, начну с того, что карельский и финский языки – языки-братья. В том и другом случае, имеет место множественность диалектных групп и говоров. Об этом все знают. И в тоже время я имею свой взгляд на политику, языковую ситуацию в республике.

Карелы и финны Карелии в определенной мере стали жертвами политических сражений и спекуляций на пространстве Фенноскандии последние 150--200 лет. Борьба за национальное самоопределение и самоутверждение карелов и финнов отражалась на языках народов. Развал Российской империи, создание Финляндской республики привели к разным результатам для финнов и карелов Восточной Карелии. Финны создали национальное государство, единый национальный язык. Кстати, этнические карелы в Финляндии стали важным компонентом финской национальной общности.

Карелы в Карельской республике объективно находились под постоянным давлением со стороны иноязычного сообщества, особенно в советское время. Другими словами, подвергались русификации. В том числе социалистическая индустриализация в Карелии, переселение советских карелов вплоть до Урала в годы Второй мировой войны и послевоенное время, ряд других факторов определили утрату многими карелами национальной самоидентификации.

И все-таки решающим в этом процессе стал 1956 год -- год ликвидации Карело-Финской союзной республики. С этого времени начинается господство русского языка в Карелии, усиленная и ускоренная русификация карелов и финнов в республике. Уходит влияние финского языка. Более того, пополнение и развитие терминологии карельских говоров ведется не за счет финского языка. «Повисают» и сами карельские диалекты. Сфера их применения в семье, в трудовых коллективах, в сельской местности постепенно сходит на нет.

Кто-то скажет: это объективный процесс. Не согласен. Республика могла и должна была контролировать и регулировать языковый процесс.
Сегодня довольно часто приходится слышать рассуждения со стороны определенных деятелей. Де, мы сами виноваты, не говорим на родном языке, не пропагандируем в своем окружении языки своих предков. Я иного мнения. В любом вопросе, в том числе в вопросе языка, есть большой элемент политики. Да и как иначе, ведь мы живем в государстве. Государство через аппарат, специальные государственные органы должно, обязано вести языковую политику.

Кстати, Республика Карелия по Конституции России и по Конституции республики -- государство. Государство в составе РФ, практически со всеми государственными полномочиями. Сейчас приходится часто слышать, что Карелия, многонациональная республика. Простите, но это уже национальная обезличка. У нас многонациональная Российская Федерация. Все должны помнить, что республика возникла в результате политического самоопределения карелов Карелии. Именно так и никак иначе.

Также в последнее время, даже на официальном уровне, приходилось слышать суждения, что республика Карелия должна поддерживать карелов, вепсов, русских Заонежья... Сознательно, а может неосознанно из этого списка исключают финнов. Мягко говоря, странная позиция. Так рассуждать -- нарушать Конституцию республики, забывать недавнюю историю: была ведь Карело-Финская союзная республика, отдельно от Российской Федерации.

Финны -- основной стержень в семье прибалтийско-финских (можно просто финских) народов. Зачем в 21 веке вставать на позицию колонизаторов: «разделяй родственные народы и властвуй»?
Да, есть и среди нас «пассионарии», готовые утверждать, что только в их деревне «настоящие карелы». Будем все-таки руководствоваться здравым смыслом. Не нужно заниматься абсолютизацией карельских диалектов. Ни один из карельских говоров не может сегодня исполнять функции языка повсеместного применения. Ведь мы живем в 21 веке. В сложившейся ситуации, важно расширить сферу изучения и применения финского языка в республике. Финский язык могли бы изучать в школах все желающие. Детям-карелам и другим детям в начальной школе необходимо дать возможность осваивать карельские говоры. После чего должен быть естественный переход к изучению финского языка. Кроме того, в республике необходимо повсеместно вводить оформление вывесок, дорожных указателей на двух-трех языках, включая финский и карельский.

Необходимо поощрять знание финского или карельского языка представителями государственной и муниципальной власти. И, конечно, в Министерстве образования Карелии должен быть большой, солидный отдел национальной, карельской школы. Есть смысл поощрять знание национальных языков сотрудниками и работниками производственной, технической сферы экономики республики, а также на всех видах транспорта.

Необходимо вернуть Национальному театру Республики Карелия истинную финскую содержательность. Более того, Национальному театру следует отказаться от постановок на русском языке. Средства массовой информации республики на прибалтийско-финских языках должны давать преимущественно оригинальную информацию, а не переводную с русского.

Также крайне важно сделать так, чтобы если не Глава республики, то первый заместитель Главы Карелии знал национальные языки Республики Карелия. Тем самым республика получит возможность представлять национальное лицо Карелии на официальном уровне. Во всех других республиках России уже давно так. Да и Карелия имеет подобный опыт, когда русский по национальности Геннадий Куприянов быстро освоил основы финского языка.
Вот только несколько позиций для широкого обсуждения накануне международного семинара.
 
Анатолий Григорьев,
депутат Законодательного Собрания Республики Карелия, председатель Карельского конгресса